< 詩篇 111 >

1 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
2 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
3 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
4 他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
5 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
6 他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
7 他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
8 是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
9 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.

< 詩篇 111 >