< 詩篇 111 >

1 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, hurskasten neuvossa ja seurakunnassa.
2 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
Suuret ovat Herran työt: joka niistä ottaa vaarin, hänellä on sula riemu niistä.
3 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
Mitä hän asettaa, se on kunniallinen ja jalo, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.
4 他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra.
5 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
Hän antaa ruan pelkääväisillensä: hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti.
6 他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
Hän ilmoittaa kansallensa väkevät työnsä, antaaksensa heille pakanain perimisen.
7 他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
Hänen kättensä työt ovat totuus ja oikeus: kaikki hänen käskynsä ovat toimelliset.
8 是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
Ne pysyvät vahvana aina ja ijankaikkisesti: ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.
9 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, hän lupaa liittonsa pysymään ijankaikkisesti: pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
Herran pelko on viisauden alku: se on hyvä ymmärrys kaikille, jotka sen tekevät: hänen kiitoksensa pysyy ijankaikkisesti.

< 詩篇 111 >