< 詩篇 11 >
1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
मेरा भरोसा ख़ुदावन्द पर है तुम क्यूँकर मेरी जान से कहते हो कि चिड़िया की तरह अपने पहाड़ पर उड़ जा?
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
क्यूँकि देखो! शरीर कमान खींचते हैं वह तीर को चिल्ले पर रखते हैं ताकि अँधेरे में रास्त दिलों पर चलायें।
अगर बुनयाद ही उखाड़ दी जाये तो सादिक़ क्या कर सकता है।
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
ख़ुदावन्द अपनी पाक हैकल में है ख़ुदावन्द का तख़्त आसमान पर है। उसकी आँखें बनी आदम को देखती और उसकी पलकें उनको जाँचती हैं।
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
ख़ुदावन्द सादिक़ को परखता है लेकिन शरीर और ज़ुल्म को पसन्द करने वाले से उसकी रूह को नफ़रत है
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
वह शरीरों पर फंदे बरसायेगा आग और गंधक और लू उनके प्याले का हिस्सा होगा।
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
क्यूँकि ख़ुदावन्द सादिक़ है वह सच्चाई को पसंद करता है रास्त बाज़ उसका दीदार हासिल करेंगे।