< 詩篇 11 >

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
No Senhor confio; como dizeis à minha alma: Foge para a vossa montanha como pássaro?
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem às escuras aos retos de coração.
3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Na verdade que já os fundamentos se transtornam: o que pode fazer o justo?
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
O Senhor está no seu santo templo: o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos atendem, e as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
O Senhor prova ao justo; porém ao ímpio e ao que ama a violência aborrece a sua alma.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso: isto será a porção do seu copo
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Porque o Senhor é justo, e ama a justiça; o seu rosto olha para os retos.

< 詩篇 11 >