< 詩篇 11 >
1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
Dem Sangmeister. Von David. / Auf Jahwe trau ich! / wie könnt ihr mir da raten: / Flieh wie ein Vogel ins Gebirge!
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Denn sieh, die Frevler spannen den Bogen, / sie haben den Pfeil auf die Sehne gelegt, / Im Dunkeln zu schießen auf solche, die redlichen Herzens sind.
Wenn die Grundpfeiler niederstürzen, / Was vermöchte da der Gerechte?"
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
Jahwe wohnt in seinem heiligen Tempel, / Jahwes Thron ist im Himmel: / Seine Augen schauen, / Seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
Jahwe prüft den Gerechten; / Die Frevler und alle, die Unrecht lieben, die hasset er.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Er läßt auf die Frevler Feuerkohlen und Schwefel regnen, / Versengender Glutwind ist ihr Teil.
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Denn Jahwe ist gerecht, er liebt Gerechtigkeit. / Die Frommen schauen sein Angesicht!