< 詩篇 11 >
1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.
Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.