< 詩篇 11 >

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodina doufám, kterakž tedy říkáte duši mé: Uleť s hory své jako ptáče?
2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
Nebo aj, bezbožníci napínají lučiště, přikládají šípy své na tětivo, aby stříleli skrytě na upřímé srdcem.
3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
Ale těmi usilováními zkaženi budou; nebo spravedlivý co učinil?
4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
Hospodin jest v chrámě svatém svém, trůn Hospodinův v nebi jest; oči jeho hledí, víčka jeho zkušují synů lidských.
5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
Hospodin zkušuje spravedlivého, bezbožníka pak a milujícího nepravost nenávidí duše jeho.
6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich.
7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
Nebo Hospodin spravedlivý jest, spravedlnost miluje, na upřímého oči jeho patří.

< 詩篇 11 >