< 詩篇 109 >
1 大衛的詩,交與伶長。 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. Ya Allah pujianku, janganlah berdiam diri!
2 因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我; 他們用撒謊的舌頭對我說話。
Sebab mulut orang fasik dan mulut penipu ternganga terhadap aku, mereka berbicara terhadap aku dengan lidah dusta;
dengan kata-kata kebencian mereka menyerang aku dan memerangi aku tanpa alasan.
Sebagai balasan terhadap kasihku mereka menuduh aku, sedang aku mendoakan mereka.
Mereka membalas kejahatan kepadaku ganti kebaikan dan kebencian ganti kasihku.
6 願你派一個惡人轄制他, 派一個對頭站在他右邊!
"Angkatlah seorang fasik atas dia, dan biarlah seorang pendakwa berdiri di sebelah kanannya;
7 他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
apabila dihakimi, biarlah ia keluar sebagai orang bersalah, dan biarlah doanya menjadi dosa.
Biarlah umurnya berkurang, biarlah jabatannya diambil orang lain.
Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan isterinya menjadi janda.
10 願他的兒女漂流討飯, 從他們荒涼之處出來求食!
Biarlah anak-anaknya mengembara tidak keruan dan mengemis, dan dihalau dari reruntuhan rumahnya.
11 願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!
Biarlah penagih hutang menyita segala kepunyaannya, dan orang-orang lain menjarah hasil jerih payahnya.
Janganlah ada orang yang tetap menunjukkan kasihnya kepadanya, dan janganlah ada orang yang sayang kepada anak-anaknya yang menjadi yatim.
Biarlah dilenyapkan keturunannya, dan dihapuskan namanya dalam angkatan yang kemudian.
14 願他祖宗的罪孽被耶和華記念! 願他母親的罪過不被塗抹!
Biarlah kesalahan nenek moyangnya diingat-ingat di hadapan TUHAN, dan janganlah dihapuskan dosa ibunya.
15 願這些罪常在耶和華面前, 使他的名號斷絕於世!
Biarlah itu selalu diperhatikan TUHAN, supaya ingatan kepada mereka dilenyapkan dari bumi.
16 因為他不想施恩, 卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人, 要把他們治死。
Oleh karena ia tidak ingat menunjukkan kasih, tetapi mengejar orang sengsara dan miskin dan orang yang hancur hati sampai mereka mati.
17 他愛咒罵,咒罵就臨到他; 他不喜愛福樂,福樂就與他遠離!
Ia cinta kepada kutuk--biarlah itu datang kepadanya; ia tidak suka kepada berkat--biarlah itu menjauh dari padanya.
18 他拿咒罵當衣服穿上; 這咒罵就如水進他裏面, 像油入他的骨頭。
Ia memakai kutuk sebagai bajunya--biarlah itu merembes seperti air ke dalam dirinya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya;
biarlah itu baginya seperti pakaian yang dikenakannya, sebagai ikat pinggang yang senantiasa dipakainya.
20 這就是我對頭和用惡言議論我的人 從耶和華那裏所受的報應。
Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat terhadap aku."
21 主-耶和華啊,求你為你的名恩待我; 因你的慈愛美好,求你搭救我!
Tetapi Engkau, ya ALLAH, Tuhanku, bertindaklah kepadaku oleh karena nama-Mu, lepaskanlah aku oleh sebab kasih setia-Mu yang baik!
Sebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;
aku menghilang seperti bayang-bayang pada waktu memanjang, aku dikebutkan seperti belalang.
24 我因禁食,膝骨軟弱; 我身上的肉也漸漸瘦了。
Lututku melentuk oleh sebab berpuasa, dan badanku menjadi kurus, habis lemaknya.
Aku telah menjadi cela bagi mereka; melihat aku, mereka menggelengkan kepalanya.
26 耶和華-我的上帝啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
Tolonglah aku, ya TUHAN, Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu,
27 使他們知道這是你的手, 是你-耶和華所行的事。
supaya mereka tahu, bahwa tangan-Mulah ini, bahwa Engkaulah, ya TUHAN, yang telah melakukannya.
28 任憑他們咒罵,惟願你賜福; 他們幾時起來就必蒙羞, 你的僕人卻要歡喜。
Biar mereka mengutuk, Engkau akan memberkati; biarlah lawan-lawanku mendapat malu, tetapi hamba-Mu ini kiranya bersukacita.
29 願我的對頭披戴羞辱! 願他們以自己的羞愧為外袍遮身!
Biarlah orang-orang yang mendakwa aku berpakaikan noda, dan berselimutkan malunya sebagai jubah.
30 我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他;
Aku hendak bersyukur sangat kepada TUHAN dengan mulutku, dan aku hendak memuji-muji Dia di tengah-tengah orang banyak.
31 因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。
Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya.