< 詩篇 108 >
1 大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
En sång, en psalm av David.
Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
3 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
7 上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
8 基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
11 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
12 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
13 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner. Se Ära i Ordförkl.