< 詩篇 108 >
1 大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
Canto. Salmo. Di Davide. Saldo è il mio cuore, Dio, saldo è il mio cuore: voglio cantare inni, anima mia.
Svegliatevi, arpa e cetra, voglio svegliare l'aurora.
3 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti,
perché la tua bontà è grande fino ai cieli e la tua verità fino alle nubi.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Innàlzati, Dio, sopra i cieli, su tutta la terra la tua gloria.
6 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
Perché siano liberati i tuoi amici,
7 上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
Dio ha parlato nel suo santuario: «Esulterò, voglio dividere Sichem e misurare la valle di Succot;
8 基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
mio è Gàlaad, mio Manasse, Efraim è l'elmo del mio capo, Giuda il mio scettro.
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
Moab è il catino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria».
Chi mi guiderà alla città fortificata, chi mi condurrà fino all'Idumea?
11 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Non forse tu, Dio, che ci hai respinti e più non esci, Dio, con i nostri eserciti?
12 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Contro il nemico portaci soccorso, poiché vana è la salvezza dell'uomo.
13 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Con Dio noi faremo cose grandi ed egli annienterà chi ci opprime.