< 詩篇 108 >
1 大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
Cantique de David. O Dieu, mon cœur se rassure! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
Sus! mon luth et ma harpe! Je serai debout avec l'aurore!
3 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
Je te louerai, Éternel, parmi les peuples, et te chanterai parmi les nations.
Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Elève-toi, ô Dieu, sur les Cieux, et que sur toute la terre apparaisse ta gloire!
6 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
Pour que les bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce!
7 上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
Dieu l'a promis par sa sainteté: je veux m'en réjouir! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth;
8 基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal;
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
Moab est le bassin où je me baigne, sur Edom je jette ma chaussure, sur la Philistie je pousse des cris de joie. »
Qui me conduira dans la ville forte? qui me mènera jusqu'en Edom?
11 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité!
13 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Avec Dieu, nous serons vainqueurs, et c'est lui qui foulera nos ennemis.