< 詩篇 107 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中搭救他們,
Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 因他使心裏渴慕的人得以知足, 使心裏飢餓的人得飽美物。
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 那些坐在黑暗中、死蔭裏的人 被困苦和鐵鍊捆鎖,
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 是因他們違背上帝的話語, 藐視至高者的旨意。
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 所以,他用勞苦治服他們的心; 他們仆倒,無人扶助。
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
13 於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 他們看見耶和華的作為, 並他在深水中的奇事。
these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
25 因他一吩咐,狂風就起來, 海中的波浪也揚起。
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 他們上到天空,下到海底; 他們的心因患難便消化。
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 於是,他們在苦難中哀求耶和華, 他從他們的禍患中領出他們來。
Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 風息浪靜,他們便歡喜; 他就引他們到所願去的海口。
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 他又賜福給他們,叫他們生養眾多, 也不叫他們的牲畜減少。
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 他使君王蒙羞被辱, 使他們在荒廢無路之地漂流。
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難, 使他的家屬多如羊群。
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 凡有智慧的,必在這些事上留心, 也必思想耶和華的慈愛。
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.