< 詩篇 105 >

1 你們要稱謝耶和華, 求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
2 要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
3 要以他的聖名誇耀! 尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
4 要尋求耶和華與他的能力, 時常尋求他的面。
主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
5 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
6
そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
7 他是耶和華-我們的上帝; 全地都有他的判斷。
彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
8 他記念他的約,直到永遠; 他所吩咐的話,直到千代-
主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
9 就是與亞伯拉罕所立的約, 向以撒所起的誓。
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
10 他又將這約向雅各定為律例, 向以色列定為永遠的約,
主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
11 說:我必將迦南地賜給你, 作你產業的分。
言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
12 當時,他們人丁有限,數目稀少, 並且在那地為寄居的。
このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
13 他們從這邦遊到那邦, 從這國行到那國。
この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
14 他不容甚麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
15 說:不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
16 他命饑荒降在那地上, 將所倚靠的糧食全行斷絕,
主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
17 在他們以先打發一個人去 -約瑟被賣為奴僕。
また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
18 人用腳鐐傷他的腳; 他被鐵鍊捆拘。
彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
19 耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
20 王打發人把他解開, 就是治理眾民的,把他釋放,
王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
21 立他作王家之主, 掌管他一切所有的,
王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
22 使他隨意捆綁他的臣宰, 將智慧教導他的長老。
その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
23 以色列也到了埃及; 雅各在含地寄居。
その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
24 耶和華使他的百姓生養眾多, 使他們比敵人強盛,
主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
25 使敵人的心轉去恨他的百姓, 並用詭計待他的僕人。
主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
26 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
27 在敵人中間顯他的神蹟, 在含地顯他的奇事。
彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
28 他命黑暗,就有黑暗; 沒有違背他話的。
主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
29 他叫埃及的水變為血, 叫他們的魚死了。
主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
30 在他們的地上以及王宮的內室, 青蛙多多滋生。
彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
31 他說一聲,蒼蠅就成群而來, 並有虱子進入他們四境。
主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
32 他給他們降下冰雹為雨, 在他們的地上降下火焰。
主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
33 他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹, 毀壞他們境內的樹木。
主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
34 他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來, 不計其數,
主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬 和田地的出產。
彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
36 他又擊殺他們國內一切的長子, 就是他們強壯時頭生的。
主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
37 他領自己的百姓帶銀子金子出來; 他支派中沒有一個軟弱的。
そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
38 他們出來的時候,埃及人便歡喜; 原來埃及人懼怕他們。
エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
39 他鋪張雲彩當遮蓋, 夜間使火光照。
主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食叫他們飽足。
また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
41 他打開磐石,水就湧出; 在乾旱之處,水流成河。
主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
42 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
43 他帶領百姓歡樂而出, 帶領選民歡呼前往。
こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
44 他將列國的地賜給他們, 他們便承受眾民勞碌得來的,
主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
45 好使他們遵他的律例, 守他的律法。 你們要讚美耶和華!
これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。

< 詩篇 105 >