< 詩篇 104 >

1 我的心哪,你要稱頌耶和華! 耶和華-我的上帝啊,你為至大! 你以尊榮威嚴為衣服,
to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
2 披上亮光,如披外袍, 鋪張穹蒼,如鋪幔子,
to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
3 在水中立樓閣的棟樑, 用雲彩為車輦, 藉着風的翅膀而行,
[the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
4 以風為使者, 以火焰為僕役,
to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
5 將地立在根基上, 使地永不動搖。
to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
6 你用深水遮蓋地面,猶如衣裳; 諸水高過山嶺。
abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
7 你的斥責一發,水便奔逃; 你的雷聲一發,水便奔流。
from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
8 諸山升上,諸谷沉下, 歸你為它所安定之地。
to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
9 你定了界限,使水不能過去, 不再轉回遮蓋地面。
border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
10 耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間,
[the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
11 使野地的走獸有水喝, 野驢得解其渴。
to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
12 天上的飛鳥在水旁住宿, 在樹枝上啼叫。
upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
13 他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。
to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
14 他使草生長,給六畜吃, 使菜蔬發長,供給人用, 使人從地裏能得食物,
to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
15 又得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。
and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
16 佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹, 是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。
to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
17 雀鳥在其上搭窩; 至於鶴,松樹是牠的房屋。
which there bird to make a nest stork cypress house: home her
18 高山為野山羊的住所; 巖石為沙番的藏處。
mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
19 你安置月亮為定節令; 日頭自知沉落。
to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
20 你造黑暗為夜, 林中的百獸就都爬出來。
to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
21 少壯獅子吼叫,要抓食, 向上帝尋求食物。
[the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
22 日頭一出,獸便躲避, 臥在洞裏。
to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
23 人出去做工, 勞碌直到晚上。
to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
24 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地滿了你的豐富。
what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
25 那裏有海,又大又廣; 其中有無數的動物, 大小活物都有。
this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
26 那裏有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
27 這都仰望你按時給牠食物。
all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
28 你給牠們,牠們便拾起來; 你張手,牠們飽得美食。
to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
29 你掩面,牠們便驚惶; 你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。
to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
30 你發出你的靈,牠們便受造; 你使地面更換為新。
to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
31 願耶和華的榮耀存到永遠! 願耶和華喜悅自己所造的!
to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
32 他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
[the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
33 我要一生向耶和華唱詩! 我還活的時候,要向我上帝歌頌!
to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
34 願他以我的默念為甘甜! 我要因耶和華歡喜!
to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
35 願罪人從世上消滅! 願惡人歸於無有! 我的心哪,要稱頌耶和華! 你們要讚美耶和華!
to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD

< 詩篇 104 >