< 詩篇 103 >

1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 他不長久責備, 也不永遠懷怒。
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< 詩篇 103 >