< 詩篇 103 >

1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 他不長久責備, 也不永遠懷怒。
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< 詩篇 103 >