< 詩篇 103 >
1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.