< 詩篇 103 >
1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.