< 詩篇 102 >
1 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
Yahweh, listen to what I am praying; hear me while I cry out to you!
2 我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
Do not (turn away/hide yourself) from me when I (have troubles/am distressed)! Listen to me, and answer me quickly now, when I am calling out to you!
3 因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
My life is ending, like smoke that disappears [SIM]; I have [a high fever which] burns my body like a fire burns [SIM].
[I feel like] I am drying up like grass [SIM] that has been beaten/trampled down, and I no longer have a desire to eat food.
I groan loudly, and my bones can be seen under my skin [because I have become very thin].
I am like a [lonely and despised] vulture in the desert, like an owl by itself in the abandoned ruins [of a building/city].
I lie awake [at night]; [because there is no one to comfort me], I am like a lonely bird [sitting] on a housetop [SIM].
8 我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
All during the day my enemies insult me; those who make fun of me mention my name [and say, “May you be like him”] when they curse people.
Because you are very angry [DOU] with me, now [I sit in] ashes [while I am suffering greatly]; and those ashes [fall on] the bread/food that I eat, and what I drink has my tears mixed with it. [It is as though] you have picked me up and thrown me away!
10 這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
My time to remain alive is like an evening shadow [that will soon be gone] [SIM]. I am withering like grass withers [in the hot sun].
12 惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
But Yahweh, you are our king who rules [MTY] forever; people who are not yet born will remember you.
13 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
You will arise and be merciful to [the people of] [MTY] Jerusalem; it is now time for you to do that; this is the time for you to be kind to them.
Even though (the city has been destroyed/our enemies have destroyed our city), we who serve you still love the stones that [were formerly] in the city walls; because now there is rubble everywhere, we, your people, are very sad when we see it.
15 列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
Yahweh, [some day the people of other] nations will revere you [MTY]; all the kings on earth will see that you are very glorious/great.
You will rebuild Jerusalem, and you will appear there with your glory/brightness.
You will listen to the prayers of your people who are homeless, and you will (not ignore them/do what they request) [LIT] when they plead with you to help them.
18 這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
Yahweh, [I want to] write these words in order that people in future years [will know what] you have done, in order that people who are not born yet will praise you.
19 因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
They will know that you looked down from your holy/sacred place in heaven [DOU] and saw [what was happening on] the earth.
They will know that you hear prisoners groaning and that you will set free those who have been told, “You will be executed.”
21 使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
As a result, people in Jerusalem will praise you [DOU] for what you [have done]
when many people [from other people-groups] and [those who are citizens of other] kingdoms gather to worship you.
[But now] you have caused me to become weak while I am still young; [I think that] I will (not live much longer/ very long/soon die).
24 我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
I say to you, “My God, do not cause me to die now, before I become old! You live forever!
You created the world long ago, and you made (the heavens/everything in the sky) with your own hands.
26 天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
The earth and the heavens/sky will disappear, but you will remain. They will wear out like clothes wear out. You will get rid of them like [people get rid of] old clothes, and they will no longer exist,
but you are [not like the things that you created], [because you are] always the same; you never die.
28 你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。
[Some day] our children will live safely [in Jerusalem], and their descendants will be protected in your presence.”