< 詩篇 102 >
1 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
2 我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
3 因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
8 我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
10 這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
12 惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
13 你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
15 列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
18 這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
19 因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
21 使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
24 我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
26 天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
But You remain the same, and Your years will never end.
28 你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。
The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”