< 詩篇 100 >

1 稱謝詩。 普天下當向耶和華歡呼!
Žalm k díků činění. Prokřikuj Hospodinu všecka země.
2 你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!
Služte Hospodinu s veselím, předstupte před oblíčej jeho s prozpěvováním.
3 你們當曉得耶和華是上帝! 我們是他造的,也是屬他的; 我們是他的民,也是他草場的羊。
Vězte, že Hospodin jest Bůh; on učinil nás, a ne my sami sebe, abychom byli lid jeho, a ovce pastvy jeho.
4 當稱謝進入他的門; 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!
Vcházejte do bran jeho s díkčiněním, a do síní jeho s chvalami; oslavujte jej, a dobrořečte jménu jeho.
5 因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。
Nebo dobrý jest Hospodin, na věky milosrdenství jeho, a od národu až do pronárodu pravda jeho.

< 詩篇 100 >