< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Miért, Örökkévaló, állsz távolban, elhúzódol az inség idejében?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
A gonoszok gőgje által ég a szegény; fogassanak el a fondorlatokban, melyeket kigondoltak.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
Mert dicsekedett a gonosz lelkének vágyával, s a nyerészkedő áldotta, káromolta az Örökkévalót.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
A gonosz – gőgje szerint: Nem kér számon, nincs Isten – mind az ő gondolatai.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
Sikerülnek az útjai minden időben; magasan vannak ítéleteid, messze tőle; mind a szorongatói – mibe sem veszi.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
Azt mondta szivében: Nem tántorodom, nemzedékre meg nemzedékre nem leszek bajban!
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
Átokkal tele a szája, meg csalásokkal és elnyomással, nyelve alatt baj és jogtalanság.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
Ott ül tanyáknak lelőkelyén, hogy rejtekben ölje meg az ártatlant, szemei a nyomorúságost kémlelik.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
Leselkedik a rejtekben, mint oroszlán a sűrűjében; leselkedik, hogy megragadja a szegényt; megragadja a szegényt, midőn hálójába húzza.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
Lehajlik, leguggol, és ereje által elesnek a nyomorúságosak.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
Azt mondta szívében: Elfelejtette Isten, elrejtette arczát, nem látta soha.
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Kelj föl, Örökkévaló, Isten, emeld föl kezedet, ne felejtkezzél meg az alázatosakról!
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Miért káromolta Istent a gonosz, azt mondta szívében: nem kérsz számon?
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
Láttad! Mert te nézed a bajt és a bosszantást, hogy kezedbe vegyed; reád hagyja magát a nyomorúságos, árvának te vagy segítője.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Törd meg karját a gonosznak, a rossznak keressed gonoszságát, ne találjad.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
Az Örökkévaló király mindörökre, országából kivesznek a nemzetek.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
Az alázatosak vágyát meghallottad, Örökkévaló, megszilárdítod szívüket, figyelteted füledet;
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
hogy jogát szerezzed árvának és elnyomottnak, hogy többé már ne erőszakoskodjék a földi halandó.

< 詩篇 10 >