< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Why doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou shalt find none.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
The LORD [is] King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

< 詩篇 10 >