< 詩篇 10 >
1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.