< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.

< 詩篇 10 >