< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.

< 詩篇 10 >