< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.

< 詩篇 10 >