< 詩篇 10 >

1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.

< 詩篇 10 >