< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد.
2 宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
او مهمانی بزرگی ترتیب داده و انواع شرابها و خوراکها را آماده کرده است
3 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
و کنیزان خود را فرستاده، تا بر بلندترین مکان شهر بایستند و ندا سر دهند:
4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
5 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
«از خوراک و شرابی که آماده کرده‌ام بخورید.
6 你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانید. راه دانا شدن را پیش بگیرید.»
7 指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
اگر آدم بدکاری را که همیشه دیگران را مسخره می‌کند تأدیب نمایی، جز اینکه مورد اهانت او واقع شوی نتیجهٔ دیگری نخواهد داشت.
8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او کمک کنی از تو متنفر می‌شود؛ اما اگر شخص دانا را تأدیب کنی تو را دوست خواهد داشت.
9 教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
اگر آدم دانا را نصیحت کنی داناتر می‌شود و اگر به آدم درستکار تعلیم بدهی علمش بیشتر می‌گردد.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. شناخت خدای مقدّس انسان را دانا می‌سازد.
11 你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
حکمت سالهای عمرت را زیاد می‌کند.
12 你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت می‌رسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان می‌رسانی.
13 愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله می‌باشد.
14 她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
او دم در خانه‌اش که بر تپه‌ای مشرف به شهر قرار دارد، می‌نشیند
15 呼叫過路的, 就是直行其道的人,
و رهگذرانی را که مستقیم به راه خود می‌روند صدا می‌زند:
16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
17 偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
«آب دزدی شیرین است و نانی که پنهانی خورده می‌شود، لذیذ است!»
18 人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)
آنها نمی‌دانند که عاقبت کسانی که به خانهٔ او می‌روند مرگ و هلاکت است. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >