< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
2 宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
3 打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
5 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
6 你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
7 指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
9 教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
11 你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
12 你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
13 愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
14 她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
15 呼叫過路的, 就是直行其道的人,
to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
17 偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
18 人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >