< 箴言 9 >
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
calling out to those passing by, going about their business,
16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol )
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )