< 箴言 8 >
numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
5 說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明; 愚昧人哪,你們當心裏明白。
intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
6 你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
10 你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
11 因為智慧比珍珠更美; 一切可喜愛的都不足與比較。
melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
13 敬畏耶和華在乎恨惡邪惡; 那驕傲、狂妄,並惡道, 以及乖謬的口,都為我所恨惡。
timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
16 王子和首領, 世上一切的審判官,都是藉我掌權。
per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
17 愛我的,我也愛他; 懇切尋求我的,必尋得見。
ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
19 我的果實勝過黃金,強如精金; 我的出產超乎高銀。
melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
22 在耶和華造化的起頭, 在太初創造萬物之先,就有了我。
Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
26 耶和華還沒有創造大地和田野, 並世上的土質,我已生出。
adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
27 他立高天,我在那裏; 他在淵面的周圍,劃出圓圈。
quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
29 為滄海定出界限,使水不越過他的命令, 立定大地的根基。
quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
30 那時,我在他那裏為工師, 日日為他所喜愛, 常常在他面前踴躍,
cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
31 踴躍在他為人預備可住之地, 也喜悅住在世人之間。
ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
32 眾子啊,現在要聽從我, 因為謹守我道的,便為有福。
nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
34 聽從我、日日在我門口仰望、 在我門框旁邊等候的,那人便為有福。
beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
35 因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
36 得罪我的,卻害了自己的性命; 恨惡我的,都喜愛死亡。
qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem