< 箴言 7 >
1 我兒,你要遵守我的言語, 將我的命令存記在心。
我子よわが言をまもり我が誡命を汝の心にたくはへよ
2 遵守我的命令就得存活; 保守我的法則, 好像保守眼中的瞳人,
我が誡命をまもりで生命をえよ 我法を守ること汝の眸子を守るが如くせよ
4 對智慧說:你是我的姊妹, 稱呼聰明為你的親人,
なんぢ智慧にむかひて汝はわが姉妹なりといひ 明理にむかひて汝はわが友なりといへ
さらば汝をまもりて淫婦にまよはざらしめ 言をもて媚る娼妓にとほざからしめん
6 我曾在我房屋的窗戶內, 從我窗欞之間往外觀看:
われ我室の牖により檑子よりのぞきて
7 見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,
拙き者のうち幼弱者のうちに一人の智慧なき者あるを觀たり
8 從街上經過,走近淫婦的巷口, 直往通她家的路去,
彼衢をすぎ婦の門にちかづき其家の路にゆき
10 看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
時に娼妓の衣を着たる狡らなる婦かれにあふ
12 有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏,
あるときは衢にあり 或時はひろばにあり すみずみにたちて人をうかがふ
この婦かれをひきて接吻し恥しらぬ面をもていひけるは
15 因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。
これによりて我なんぢを迎へんとていで 汝の面をたづねて汝に逢へり
16 我已經用繡花毯子 和埃及線織的花紋布鋪了我的床。
わが榻には美しき褥およびエジプトの文枲をしき
18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。
來れわれら詰朝まで情をつくし愛をかよはして相なぐさめん
21 淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。
多の婉言をもて惑し口唇の諂媚をもて誘へば
22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
わかき人ただちにこれに隨へり あだかも牛の宰地にゆくが如く 愚なる者の桎梏をかけらるる爲にゆくが如し
23 直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
遂には矢その肝を刺さん 鳥の速かに羅にいりてその生命を喪ふに至るを知ざるがごとし
なんぢの心を淫婦の道にかたむくること勿れ またこれが徑に迷ふこと勿れ
26 因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。
そは彼は多の人を傷つけて仆せり 彼に殺されたる者ぞ多かる
27 她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。 (Sheol )
その家は陰府の途にして死の室に下りゆく (Sheol )