< 箴言 6 >
My son, if thou art surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
3 我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
Which having no guide, overseer, or ruler,
Provideth her provisions in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
So shall thy poverty come as one that traveleth, and thy want as an armed man.
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
15 所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
These six [things] doth the LORD hate: yes, seven [are] an abomination to him:
17 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood.
A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief,
A false witness [that] speaketh lies, and him that soweth discord among brethren.
20 我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
Bind them continually upon thy heart, [and] tie them about thy neck.
22 你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
23 因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
Lust not after her beauty in thy heart; neither let her take thee with her eyelids.
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
For by means of a lewd woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
So he that goeth in to his neighbor's wife; whoever toucheth her shall not be innocent.
[Men] do not despise a thief, if he stealeth to satisfy his soul when he is hungry;
31 若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
But [if] he is found, he shall restore seven-fold; he shall give all the substance of his house.
32 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
[But] whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.