< 箴言 6 >

1 我兒,你若為朋友作保, 替外人擊掌,
My son, if someone has borrowed money from a friend or a stranger, and if you have promised that you will pay the money back if that person is unable to pay back the money he borrowed,
2 你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
you may be trapped by what you have agreed to do, [because if the one who borrowed the money is not able to pay it back, you will have to pay it]. What you have said that you will do will be like a snare to you.
3 我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
So, my son, I will tell you what you should do to escape from your difficulty, so that the moneylender does not get control over your [wealth: ] Humbly go to your friend and plead with him [to cancel the agreement]!
4 不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
Do not wait until tomorrow; [go immediately]! Do not rest until you [go and talk with him].
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
Save yourself, like a deer that escapes from a deer hunter [or] like a bird that flees from a bird hunter.
6 懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
You lazy individual, learn something from [watching] the ants. Become wise from observing what they do.
7 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
They do not have a king or a governor or any [other] person who rules them [and forces them to work],
8 尚且在夏天預備食物, 在收割時聚斂糧食。
[but] they work hard [all] during the summer, gathering and storing food to eat during the winter.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢? 你何時睡醒呢?
[But], you lazy loafer, how long will you [continue to] sleep [RHQ]? Are you never going to get up from sleeping [and go to work]?
10 再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
You sleep a for a little time; [you say, “I will take] just a short nap.” You lie down and fold/lay your hands [across your chest] and rest;
11 你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
and suddenly you will become poor. It will be as though a bandit suddenly comes and takes all that you have.
12 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
[I will describe for you what] worthless and evil people [are like]. They constantly lie;
13 用眼傳神, 用腳示意, 用指點劃,
by winking their eyes and moving their feet and making signs with their fingers, they signal [to their friends what they are intending/planning to do].
14 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
They plan to do evil things. They constantly cause strife/trouble.
15 所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
But disasters will hit them suddenly; they will be crushed/ruined and nothing will be able to heal them.
16 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
There are six, [maybe] seven, kinds of people that Yahweh hates. [They are]:
17 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
People who show by their eyes that they are very proud; people who lie [MTY]; people [SYN] who kill others [SYN] who have done nothing wrong;
18 圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
people who plan to do evil deeds; people [SYN] who run quickly to do wrong things;
19 吐謊言的假見證, 並弟兄中布散紛爭的人。
people who easily tell lies in court; and people who cause strife between family members.
20 我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
My son, obey my commands, and do not ignore what your mother has taught you.
21 要常繫在你心上, 掛在你項上。
Remember the things that we have said. Those things should be [like a beautiful necklace] around your neck.
22 你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
[If you follow our advice, it will be as though] what we have taught you [PRS] will lead you, wherever you go. When you sleep, they will protect you. And when you wake up in the morning, they will teach/instruct you.
23 因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
These commands and what we teach you [will be like] a lamp to light your path [MET]. When we rebuke you and correct/punish you, we will be showing you the road to having [a good] life.
24 能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
Heeding [PRS] these commands and things that we have taught you will enable you to keep away from immoral women and from [listening to] the enticing words of an adulterous woman.
25 你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
[Even] if such a woman is beautiful and has lovely eyes, do not desire to go with her. Do not let her persuade you to go with her (with her eyes/by the way she looks at you).
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
[Do not forget that] you can hire a prostitute for only a loaf of bread, but [if you sleep with] another man’s wife, (it may cost you/you may lose) your life.
27 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
Can you carry hot coals in your pocket and not be burned [RHQ]?
28 人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
Can you walk on burning coals and not scorch/burn your feet?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
[No]! And in the same way, anyone who (sleeps with/has sex with) another man’s wife will [suffer for doing that]. [He will certainly] [LIT] be punished severely.
30 賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
We do not despise a thief if he steals some food because he is very hungry.
31 若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
But [if he steals something and then] is caught [by the police], he will have to pay back (seven times as much as/much more than) he stole. He may need to sell everything that is in his house [to get enough money to pay it back].
32 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
[But] a man who commits adultery with some woman is very foolish, [because] he is destroying his own self/soul [by what he is doing].
33 他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
[That woman’s husband] will wound him badly, and [other people] will despise him. His shame will never end.
34 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
Because that woman’s husband will (be jealous/not want anyone else to sleep with her), he will become furious, and when he gets revenge, he will not act mercifully [toward the man who slept with his wife].
35 甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。
And he will not accept any bribe/money, even if it is a big bribe, to (appease him/cause him to stop being angry).

< 箴言 6 >