< 箴言 6 >

1 我兒,你若為朋友作保, 替外人擊掌,
My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,
2 你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
3 我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
4 不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
Give no sleep to your eyes, or rest to them;
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
6 懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
7 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
Having no chief, overseer, or ruler,
8 尚且在夏天預備食物, 在收割時聚斂糧食。
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢? 你何時睡醒呢?
How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
10 再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
11 你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man
12 無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
13 用眼傳神, 用腳示意, 用指點劃,
Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
14 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
15 所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.
16 耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
17 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
18 圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;
19 吐謊言的假見證, 並弟兄中布散紛爭的人。
A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.
20 我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
21 要常繫在你心上, 掛在你項上。
Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
22 你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
23 因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.
24 能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
25 你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
27 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
May a man take fire to his breast without burning his clothing?
28 人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
30 賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
31 若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
32 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
33 他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
34 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.
35 甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。
He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.

< 箴言 6 >