< 箴言 4 >
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.