< 箴言 3 >
1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.