< 箴言 3 >
1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Trust in YHWH with all your heart, and do not lean on your own understanding.
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Do not be wise in your own eyes. Fear YHWH, and depart from evil.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Honor YHWH with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
My son, do not despise the discipline of YHWH, nor resent his correction.
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
For whom YHWH loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
By wisdom YHWH founded the earth. By understanding, he established the heavens.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
for YHWH will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
For the perverse is an abomination to YHWH, but his friendship is with the upright.
YHWH's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.