< 箴言 3 >

1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
4 這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩寵,有聰明。
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
16 她右手有長壽, 左手有富貴。
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
17 她的道是安樂; 她的路全是平安。
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
19 耶和華以智慧立地, 以聰明定天,
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
23 你就坦然行路, 不致碰腳。
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
29 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
30 人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 耶和華咒詛惡人的家庭, 賜福與義人的居所。
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 他譏誚那好譏誚的人, 賜恩給謙卑的人。
Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
35 智慧人必承受尊榮; 愚昧人高升也成為羞辱。
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< 箴言 3 >