< 箴言 3 >
1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.