< 箴言 29 >
1 人屢次受責罰,仍然硬着頸項; 他必頃刻敗壞,無法可治。
Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
7 義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
9 智慧人與愚妄人相爭, 或怒或笑,總不能使他止息。
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
10 好流人血的,恨惡完全人, 索取正直人的性命。
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
13 貧窮人、強暴人在世相遇; 他們的眼目都蒙耶和華光照。
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
15 杖打和責備能加增智慧; 放縱的兒子使母親羞愧。
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
16 惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
17 管教你的兒子,他就使你得安息, 也必使你心裏喜樂。
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
18 沒有異象,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
19 只用言語,僕人不肯受管教; 他雖然明白,也不留意。
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
21 人將僕人從小嬌養, 這僕人終久必成了他的兒子。
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
23 人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
24 人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命; 他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
25 懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
27 為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.