< 箴言 28 >
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.