< 箴言 28 >
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!