< 箴言 28 >
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.