< 箴言 28 >

1 惡人雖無人追趕也逃跑; 義人卻膽壯像獅子。
Kahoih ai kami loe mi mah doeh patom ai to mah a cawnh; toe katoeng kaminawk loe kaipui baktiah misahoih o.
2 邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
Prae thungah zaehaih pung pongah, ukkung doeh pop; toe khopoek thaih kami hoi palungha kami hoiah ni prae to cak.
3 窮人欺壓貧民, 好像暴雨沖沒糧食。
Kamtang pacaekthlaek kami loe thingthai athaisak ai khotui baktiah oh.
4 違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
Patukhaih lok pahnawt kami loe kahoih ai kami to thapaek, toe patukhaih lok baktiah khosah kami loe nihcae ih lok to aek.
5 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
Kasae kami loe toenghaih to panoek ai; toe Angraeng pakrong kami loe hmuen to panoek boih.
6 行為純正的窮乏人 勝過行事乖僻的富足人。
Kahoih ai hmuen sah angraeng pongah loe toenghaih hoi khosah mithoe to hoih kue.
7 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
Patukhaih lok pazui kami loe palungha kami ah oh; toe angzoeh koeh kami hoi ampui sah kami loe ampa to mikhmai setsak.
8 人以厚利加增財物, 是給那憐憫窮人者積蓄的。
Katoeng ai loklam hoiah hak ih phoisa hoi hmuenmae patung mangh kami loe, kamtang tahmen thaih kami hanah ni patung pae.
9 轉耳不聽律法的, 他的祈禱也為可憎。
Patukhaih lok pazui ai kami loe, anih ih lawkthuihaih doeh panuet thoh.
10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
Katoeng kami loklam amkhraengsak kami loe, angmah ih tangqom thungah krah tih; toe katoeng kami loe kahoih hmuen to toep tih.
11 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
Long angraeng loe angmah hoi angmah to palungha kami ah poek; toe poek thaihaih katawn mithoe loe anih pongah panoek kue.
12 義人得志,有大榮耀; 惡人興起,人就躲藏。
Katoeng kami palung anghoe naah, kating ai lensawkhaih to oh; kasae kami thacak naah loe kaminawk anghawk o king.
13 遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
Angmah ih zaehaih angphat kami loe khosak hoih mak ai; toe a zaehaih taphong moe, caehtaak kami loe, Sithaw palungnathaih to hnu tih.
14 常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
Angraeng zithaih tawn poe kami loe tahamhoih; toe palungthah kami loe raihaih thungah amtim tih.
15 暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
Ukkung kahoih ai loe hmawhsaeng kaipui, to tih ai boeh loe taqom baktiah oh.
16 無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
Panoekthaihaih tawn ai ukkung loe pacaekthlaek kami ah oh; toe uthaih hnuma kami loe hinglung sawk tih.
17 背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
Athii palong kami loe tangqom thungah caeh tih; anih to mi mah doeh angdoe haih hmah nasoe.
18 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
Katoeng loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe amtim roep tih.
19 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
Lawk toksah kami loe caaknaek tawn mang tih; toe tidoeh avang ai kami hnukbang kami loe amtang tih.
20 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
Oepthok kami loe tahamhoihaih hnu tih; toe karangah angraeng koeh kami loe toenghaih hoiah toksah mak ai.
21 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
Minawk mikhmai khet han hoih ai; kami loe takaw kae maeto hak hanah kasae hmuen to sak thaih.
22 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
Karangah angraeng koeh kami loe kahoih ai mik to tawnh; anih mah a nuiah amtanghaih pha tih, tito panoek ai.
23 責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
Pakha hoi pakoeh kami pongah loe, minawk thuitaek kami to hnukkhuem ah pakoehhaih hak tih.
24 偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
Ampa hoi amno ih hmuenmae to lomh ah, zaehaih ah om ai, tiah thui kami loe, amrosak kami ih ampui ah ni oh.
25 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
Amoekhaih palungthin tawn kami mah angzoehhaih to ohsak; toe Angraeng oep kami loe zok amhah tih.
26 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
A poekhaih angoep kami loe kamthu ni; toe palunghahaih hoiah caeh kami loe loihaih to hnu tih.
27 賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
Kamtang abomh kami loe amtang mak ai; toe kamtang to hnu ai kami baktiah angsah kami loe, kasaethuihaih to hnu tih.
28 惡人興起,人就躲藏; 惡人敗亡,義人增多。
Katoeng ai kami angraeng naah minawk mah anghawk taak; toe nihcae duek naah, katoeng kaminawk to qoeng o tahang tih.

< 箴言 28 >