< 箴言 24 >
Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
7 智慧極高,非愚昧人所能及, 所以在城門內不敢開口。
Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
11 人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
12 你若說:這事我未曾知道, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保守你命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所行的報應各人嗎?
When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
13 我兒,你要吃蜜,因為是好的; 吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。
My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
14 你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
15 你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
16 因為,義人雖七次跌倒,仍必興起; 惡人卻被禍患傾倒。
For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
17 你仇敵跌倒,你不要歡喜; 他傾倒,你心不要快樂;
Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
18 恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。
Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
21 我兒,你要敬畏耶和華與君王, 不要與反覆無常的人結交,
Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
22 因為他們的災難必忽然而起。 耶和華與君王所施行的毀滅, 誰能知道呢?
For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
23 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
24 對惡人說「你是義人」的, 這人萬民必咒詛,列邦必憎惡。
Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
25 責備惡人的,必得喜悅; 美好的福也必臨到他。
And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
He who is returning straightforward words kisses lips.
27 你要在外頭預備工料, 在田間辦理整齊, 然後建造房屋。
Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
28 不可無故作見證陷害鄰舍, 也不可用嘴欺騙人。
Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
29 不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他; 我必照他所行的報復他。
Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
31 荊棘長滿了地皮, 刺草遮蓋了田面, 石牆也坍塌了。
And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
34 你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!