< 箴言 23 >
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 你豈要定睛在虛無的錢財上嗎? 因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies,
7 因為他心怎樣思量, 他為人就是怎樣。 他雖對你說,請吃,請喝, 他的心卻與你相背。
for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
8 你所吃的那點食物必吐出來; 你所說的甘美言語也必落空。
You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.
9 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 不可挪移古時的地界, 也不可侵入孤兒的田地;
Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,
11 因他們的救贖主大有能力, 他必向你為他們辨屈。
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至於死。
Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 你要用杖打他, 就可以救他的靈魂免下陰間。 (Sheol )
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol )
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.
Don’t let your heart envy sinners, but rather fear Yahweh all day long.
Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
19 我兒,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;
21 因為好酒貪食的,必致貧窮; 好睡覺的,必穿破爛衣服。
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 你要聽從生你的父親; 你母親老了,也不可藐視她。
Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
23 你當買真理; 就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。
Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 義人的父親必大得快樂; 人生智慧的兒子,必因他歡喜。
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
26 我兒,要將你的心歸我; 你的眼目也要喜悅我的道路。
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
29 誰有禍患?誰有憂愁? 誰有爭鬥?誰有哀歎? 誰無故受傷?誰眼目紅赤?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 酒發紅,在杯中閃爍, 你不可觀看, 雖然下咽舒暢, 終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 你必說:人打我,我卻未受傷; 人鞭打我,我竟不覺得。 我幾時清醒,我仍去尋酒。
“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”