< 箴言 22 >
HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
4 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
6 教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
10 趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
14 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
16 欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
17 你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
19 我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
21 要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
23 因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
24 好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
27 你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
29 你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。
Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.