< 箴言 22 >
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
The rich and the poor have this in common: YHWH is the maker of them all.
The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
4 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
The result of humility and the fear of YHWH is wealth, honor, and life.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
The eyes of YHWH watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
14 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under YHWH's wrath will fall into it.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
That your trust may be in YHWH, I teach you today, even you.
Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
for YHWH will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.