< 箴言 22 >

1 美名勝過大財; 恩寵強如金銀。
Een goede naam is meer waard dan een groot vermogen, Bemind te zijn is beter dan zilver en goud.
2 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
Rijk en arm ontmoeten elkaar, Jahweh is hun aller Schepper.
3 通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
De wijze ziet onheil en trekt zich terug; De onnozelen lopen door, en moeten ervoor boeten.
4 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
Het loon voor ootmoed en vreze voor Jahweh Is rijkdom, aanzien en leven.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
Doornen en strikken liggen op de weg van den valsaard; Wie zijn leven liefheeft, blijft er ver vandaan.
6 教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
Oefen kinderen in de weg, die ze moeten gaan, Dan wijken ze ook in hun ouderdom er niet van af.
7 富戶管轄窮人; 欠債的是債主的僕人。
Wie rijk is, heerst over de armen; Wie leent, wordt de slaaf van wie uitleent.
8 撒罪孽的,必收災禍; 他逞怒的杖也必廢掉。
Wie onrecht zaait, zal onheil oogsten; De vrucht van zijn arbeid gaat te niet.
9 眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
Een vriendelijk mens wordt gezegend, Want hij deelt met den arme zijn brood.
10 趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
Jaag den spotter weg, en het twisten houdt op, Er komt een eind aan vechten en schimpen.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
De zuivere van harte wordt door Jahweh bemind, De vleier is de vriend van den koning.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
De ogen van Jahweh houden vol kennis de wacht; Hij verijdelt de woorden van den zondaar.
13 懶惰人說:外頭有獅子; 我在街上就必被殺。
De luiaard zegt: Buiten loopt een leeuw, Midden op straat word ik nog verscheurd!
14 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
Een diepe kuil is de mond van vreemde vrouwen; Op wien Jahweh vertoornd is, die valt erin.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
Al zit de dwaasheid in het hart van een kind geworteld, De tuchtroede haalt ze er uit!
16 欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
Wie een arme verdrukt, brengt hem voordeel; Wie aan een rijkaard iets geeft, veroorzaakt gebrek
17 你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
Woorden van wijzen Neig uw oor en luister naar mijn woorden; Zet uw aandacht erop, om ze te leren kennen.
18 你若心中存記, 嘴上咬定,這便為美。
Het is goed, als ge ze ter harte neemt, En ze allen bestendig op uw lippen hebt.
19 我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
Opdat ge in Jahweh uw vertrouwen moogt stellen, Maak ik ze heden bekend, ook aan u!
20 謀略和知識的美事, 我豈沒有寫給你嗎?
Een dertigtal heb ik er voor u opgeschreven: Ze bevatten goede raad en ervaring;
21 要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
Ze leren u de waarheid en betrouwbare woorden, Zodat ge een goed antwoord kunt geven aan hen die u ondervragen
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
Buit een arme niet uit, omdat hij arm is, Trap in de poort niet op den kleinen man;
23 因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
Want Jahweh zal het voor hen opnemen, En die hèn beroven, van het leven beroven.
24 好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
Sluit geen vriendschap met een driftkop, Laat u niet in met een heethoofd;
25 恐怕你效法他的行為, 自己就陷在網羅裏。
Anders raakt ge vertrouwd met hun wegen, En zet ge een valstrik voor uzelf.
26 不要與人擊掌, 不要為欠債的作保。
Behoor niet tot hen, die handslag geven, En borg blijven voor schulden;
27 你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
Als ge niets hebt om te betalen, Haalt men het bed onder u weg.
28 你先祖所立的地界, 你不可挪移。
Raak niet aan de eeuwenoude grenzen, Die uw voorvaderen hebben getrokken.
29 你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。
Ziet ge iemand die handig is met zijn werk, Hij komt bij koningen in dienst; Het gewone volk hoeft hij niet te dienen!

< 箴言 22 >